Forum PCLab.pl: Polski text piosenki LA Chanson aux Champs-Elysees. - Forum PCLab.pl

Skocz do zawartości

Dodaj obrazek

Otwarty

Ikona Ostatnio dodane tematy

Ikona Najnowsze pliki

Strona 1 z 1
  • Nie możesz rozpocząć nowego tematu
  • Nie możesz odpowiadać w tym temacie

Polski text piosenki LA Chanson aux Champs-Elysees. Oceń temat: -----

#1 Użytkownik jest niedostępny   batmanrobin Ikona

  • Będę dobry i miły!
  • PipPipPipPipPip
  • Grupa: Forumowicze
  • Postów: 1564
  • Dołączył: Pt, 30 Maj 03

Napisany 29 Wrzesień 2003 - 16:45

gdzie to moge znalezc. moze znacie linki. Jest to piosenka francuska.
PIlne bardzo potrzebuje polskiego tlumaczenia wszystkich zwrotek i refrenu czyli 3+1

#2 Użytkownik jest niedostępny   Agnes Ikona

  • Moderatorka
  • Ikona
  • Grupa: Moderatorzy
  • Postów: 42201
  • Dołączył: Nd, 01 Wrz 02

Napisany 29 Wrzesień 2003 - 19:07

Niestety, znalazłam tylko tekst oryginalny
http://www.infinity....ampselysees.txt
Ale może jakimś translatorkiem na www (np babelfishem) sobie to przetłumaczysz?

#3 Użytkownik jest niedostępny   batmanrobin Ikona

  • Będę dobry i miły!
  • PipPipPipPipPip
  • Grupa: Forumowicze
  • Postów: 1564
  • Dołączył: Pt, 30 Maj 03

Napisany 29 Wrzesień 2003 - 20:40

NA jakiej stronie moge ten tekst przetlumaczyc z francuskiego na polski.
podajcie www jakis translatorow calych tekstow
thx
narqa

#4 Użytkownik jest niedostępny   1mac1 Ikona

  • Dyskutant
  • PipPip
  • Grupa: Forumowicze
  • Postów: 24
  • Dołączył: Pt, 26 Wrz 03

Napisany 29 Wrzesień 2003 - 20:50

omg pomylilo mi siem
http://babelfish.altavista.com/

[Edytowane: 29/9/2003 przez 1mac1]

#5 Użytkownik jest niedostępny   Agnes Ikona

  • Moderatorka
  • Ikona
  • Grupa: Moderatorzy
  • Postów: 42201
  • Dołączył: Nd, 01 Wrz 02

Napisany 29 Wrzesień 2003 - 20:50

Bezpośrednio nie znam. Ale możesz przetłumaczyć na angielski http://babelfish.altavista.com/ a z angielskiego http://www.translate.pl/pl.php4

#6 Użytkownik jest niedostępny   1mac1 Ikona

  • Dyskutant
  • PipPip
  • Grupa: Forumowicze
  • Postów: 24
  • Dołączył: Pt, 26 Wrz 03

Napisany 29 Wrzesień 2003 - 20:53

lol fajnie to wyszlo
*Joe* *Dassin* - *Fields-Elysees* JA *trotted* s& (samodzielnie) na ulicy serce (serdeczny) otwierać (otwarty; skłonny) do *unknown* JA potrzebował (chciał; potrzebny) mówić (przemawiać) *hello* do żadnej sprawy kogo Żadnej sprawy kogo i to było wy, coś wy On był dostateczna ilość (dostateczny; dostatecznie) mówić wy, monotonny na dół Z *Fields-Elys*é*es*, *Fields-Elys*é*es* Z słońcem, pod deszczem, przy południowy (południe) albo północ Tam jest cały co (żeby; który) wy potrzebujecie (chcieć) z *Fields-Elys*é*es* Wy ja "mam naznaczenia w suterenie z *insane* jed Który żywy (żyć; mieszkać) *guitar* z ręką, przez wieczór w rano (poranny) " Potem towarzyszę was, jed zaśpiewał, jed wykonywany I to słońce, pod deszczem, przy południowy (południe) albo północ Tam jest cały co (żeby; który) wy potrzebujecie (chcieć) w *Fields-Elys*é*es* Wczoraj wieczorowy dwa *unknown* i to (to) rano na ulicy Dwa w miłości cały *dazed* przez długi wieczór późny I Gwiazdy do Harmonii, orkiestra z kodrogami tysiąca Całe bidrogi punktu (sprawa) dnia śpiewają miłość Z *Fields-Elys*é*es*, z *Fields-Elys*é*es* Z słońcem, pod deszczem, Przy południowy (południe) albo przy północy Tam jest cały co (żeby; który) wy potrzebujecie (chcieć) z *Fields-Elys*é*es*

#7 Użytkownik jest niedostępny   batmanrobin Ikona

  • Będę dobry i miły!
  • PipPipPipPipPip
  • Grupa: Forumowicze
  • Postów: 1564
  • Dołączył: Pt, 30 Maj 03

Napisany 29 Wrzesień 2003 - 20:56

ale gowno. no bez jaj.
pmocy musze to miec na dzisiaj !!!!!!!!!!!!!!!!
narqa

Strona 1 z 1
  • Nie możesz rozpocząć nowego tematu
  • Nie możesz odpowiadać w tym temacie

1 Użytkowników czyta ten temat
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych