Skocz do zawartości
maslak

Wiedźmin - serial

Rekomendowane odpowiedzi

CGI na poziomie Żołnierze kosmosu (1997). I jakoś tak twarzowe wieśka mi totalnie nie leży. Wiedźmiński plejboj.

Co ty gadasz. Jest znacznie lepiej.

Zresztą akurat CGI w żołnierz z kosmosu, nawet teraz prezentuje się znośnie.

Jak na budżet jaki mają na ten serial to wygląda bardzo dobrze. To nie GOT.

 

Ogólnie te trzy dzisiejsze filmy przekonały mnie do tego serialu.

Jaskier wygląda i zachowuje się jak żywcem wyjęty Jaskier.

Yen, Ciri i Geralt coraz bardziej mnie przekonują.

Cavill jest za ładny, ale przynajmniej jest wielkim fanem samego świata Wiedźmina. Widać, że go to jara i jest podekscytowany.

Moim zdaniem mimo wszystko to dobry wybór.

Edytowane przez Luqart

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dubbing zepsuje klimat jak zwykle to bywa w filmach..

Nie spotkałem się. Jedyny dub, który psuł mi zabawę, to oryginalny (angielski) do Mass Effecta 3. Największe drewno, jakie w życiu słyszałem.

Polacy mają kompleksy, to narzekają na swoje duby.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

I jakoś tak twarzowe wieśka mi totalnie nie leży. Wiedźmiński plejboj.

 

W Wieśku trzecim też był sumie niezły plejboj. Nie przeżywałbym tego aż nadto. Ważniejsze żeby on i reszta obsady udźwignęli aktorsko postać.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Gość Azazell

Nie spotkałem się. Jedyny dub, który psuł mi zabawę, to oryginalny (angielski) do Mass Effecta 3. Największe drewno, jakie w życiu słyszałem.

Polacy mają kompleksy, to narzekają na swoje duby.

 

Ja nie mam kompleksów. Po prostu dubbing psuje klimat w takich poważnych produkcjach. Idealnym przykładem był dubbing do Mass Effect 1. Gdzie sam później Dorociński się przyzmał, że popsuło to otoczkę gry. Dlatego w 2chyba już nie wystapił..

 

Sorry ale nie wyobrażam sobie dubbingu w produkcjach pokroju Terminator czy Matrix albo w nadchodzącym Cyberpunk 2077 :D. :lol2:

 

A polacy robią dubbing by przyciągnąć do tytułu najmłodszych czyli gimbusów ;).

Edytowane przez Azazell

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Po prostu dubbing psuje klimat w takich poważnych produkcjach.

Tak jak angielskiego dubu nie da się słuchać w chińskich bajkach.

 

Jedno i drugie to wierutna bzdura. Ot, osobiste preferencje, często zakrzywione, bo polskie, czyli gorsze.

Jeśli duby są tylko dla "gimbusów", to chyba pora zmienić obywatelstwo na niemieckie, bo tam się tak właśnie ogląda.

 

I swoją drogą, grałem w całą trylogię ME i klimat dla mnie zginął dopiero w trójce z tym drętwym angielskim, którego się nie dało słuchać. Shepard miał głos, jakby trzymał długiego kija w tylnej części ciała.

 

Aczkolwiek nie przeczę, że w polskiej wersji druga część miała dużo lepszy dub.

Głosik Sheparda był idealnie dobrany.

Edytowane przez Kamiyan

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Osobiście martwię się o słabe dialogi/scenariusz niby maja wzór ale przerobić to na ekran trzeba umieć, obawiam się ze będą nudne i oczywiste, niczym nas nie zainteresują obym się mylił, bo dla mnie ten aspekt serialu jest jednym z podstawowych żeby uznać serial za dobry

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jeśli duby są tylko dla "gimbusów", to chyba pora zmienić obywatelstwo na niemieckie, bo tam się tak właśnie ogląda.

 

I do dziś nie przestaje mnie to śmieszyć. Na szczęście w dobie internetu jest wybór. :E

 

Polski dub w ME był słaby, a Wrex w jedynce to było totalne dno, do tego nie pokrywające się z oryginalnymi dialogami.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ja nie mam kompleksów. Po prostu dubbing psuje klimat w takich poważnych produkcjach. Idealnym przykładem był dubbing do Mass Effect 1. Gdzie sam później Dorociński się przyzmał, że popsuło to otoczkę gry. Dlatego w 2chyba już nie wystapił..

 

Sorry ale nie wyobrażam sobie dubbingu w produkcjach pokroju Terminator czy Matrix albo w nadchodzącym Cyberpunk 2077 :D. :lol2:

 

A polacy robią dubbing by przyciągnąć do tytułu najmłodszych czyli gimbusów ;).

Bzdury, przyzwyczaiłeś się do ang dubbingu, który ma mocno podbity bas. I nasz ojczysty,z normalnym masteringiem jest nagle "be".

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Gość Azazell

 

I swoją drogą, grałem w całą trylogię ME i klimat dla mnie zginął dopiero w trójce z tym drętwym angielskim, którego się nie dało słuchać. Shepard miał głos, jakby trzymał długiego kija w tylnej części ciała.

 

Aczkolwiek nie przeczę, że w polskiej wersji druga część miała dużo lepszy dub.

Głosik Sheparda był idealnie dobrany.

 

Chyba sobie robisz jaja

 

Bzdury, przyzwyczaiłeś się do ang dubbingu, który ma mocno podbity bas. I nasz ojczysty,z normalnym masteringiem jest nagle "be".

 

Wystarczy puścić trailer z naszym dubbingiem to od razu można mieć polewkę jak przemawia Żebrowski.. Jak to sie smieja na fejsbuku czy twitterze - jakby się sie oglądało bajke.

 

Dla mnie to tam możecie ogladać z dubbingiem - tylko później nie narzekajcie że serial ma słaby klimat albo jest zbyt bajeczny..

Edytowane przez Azazell

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dostałem na mikołaja Wiedźmina w audiobooku na słuchowisku. Chciałbym odświeżyć sobie fabułę z książek.

 

Powiedzcie mi proszę, 1 sezon na jakich opowiadaniach bazuje?

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

No, dzisiaj o godz. 9.00 premiera pierwszego sezonu. Ciekawe jak to wygląda...

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Polski dub w ME był słaby, a Wrex w jedynce to było totalne dno, do tego nie pokrywające się z oryginalnymi dialogami.

Wprost przeciwnie – w oryginale Wrex to jakiś pizduś, a nie członek najbardziej niebezpiecznej rasy w kosmosie.

Dla mnie ta polska wersja naprawdę zrobiła robotę przy charakteryzacji. I dno to tylko ten oryginalny dub z aktorami klasy D.

 

Wystarczy puścić trailer z naszym dubbingiem to od razu można mieć polewkę jak przemawia Żebrowski.. Jak to sie smieja na fejsbuku czy twitterze - jakby się sie oglądało bajke.

"Na internecie" zawsze jest kilku szczekaczy, który są przeciw jakimkolwiek dubbingom i wymyślają idiotyczne argumenty.

Zerknąłem i nic takiego nie odczułem. Problem jest po twojej stronie.

 

No, dzisiaj o godz. 9.00 premiera pierwszego sezonu. Ciekawe jak to wygląda...

Byle do wieczora. No chyba że w firmie puścimy testowo pierwszy odcinek, bo dziś nie ma za dużo roboty.

To by było dobre.

Edytowane przez Kamiyan

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Pierwszy odcinek pyknięty i wielka ulga - jest dobrze. :thumbup: Widać że to Netflix i są rzeczy, które mogą się nie podobać, ale pod względem całokształtu nie mam większych zastrzeżeń. Cavill nie kłamał mówiąc o swoim zaangażowaniu w rolę, potwierdza to w każdej scenie. Walka z końcówki odcinka poezja. Reszta pod wieczór, jeśli poziom otwarcia zostanie utrzymany to można śmiało mówić o sukcesie.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Gość Azazell

Buhaha ten dubbing mnie dobija.. Obejrzałem 1 odcinek w normalnej angielskiej wersji językowej.. A później puściłem początek z dubbingiem.. Masakra... Coś okropnego.

 

ODIN85 --> to prawda bo książka o Wieśku jest ze średniej półki. To gra osiągnęła sukces, nie książka ..

Edytowane przez Azazell

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Pierwszy odcinek za mną i jest ok. Poza bitwą i upadkiem Cintry jest naprawde ok - tam efekty momentami żenua. Walka w Bleviken taka wiedźmińska - Cavil daje rade. W sumie o dziwo najwieksze zastrzeżenia mam do cgi. Gdyby były lepsze to momentami serial topowy, przez efekty tylko niezły.

Edytowane przez Tomcat

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

ODIN85 --> to prawda bo książka o Wieśku jest ze średniej półki. To gra osiągnęła sukces, nie książka ..

Bez bardzo dobrej książki (książek) nie byłoby sukcesu gier (gry, bo przed W3 Wiedźminy były średnio znane).

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Gość Azazell

Bez bardzo dobrej książki (książek) nie byłoby sukcesu gier (gry, bo przed W3 Wiedźminy były średnio znane).

 

Nie zgadzam się.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

W sumie o dziwo najwieksze zastrzeżenia mam do cgi. Gdyby były lepsze to momentami serial topowy, przez efekty tylko niezły.

Między innymi to miałem na myśli mówiąc "widać że to Netflix". :E Efekty miejscami zasysają, ale z ich wpływem na całość bym nie przesadzał. Kilka innycj czynników sprawia, że to nie jest topowy serial. Na swoje szczęście ja takiego nie oczekiwałem. ;)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Dostałem na mikołaja Wiedźmina w audiobooku na słuchowisku. Chciałbym odświeżyć sobie fabułę z książek.

 

Powiedzcie mi proszę, 1 sezon na jakich opowiadaniach bazuje?

Te słuchowiska to majstersztyk gorąco polecam. Co do pierwszego sezonu, to podobno jest to Miecz przeznaczenia i Ostatnie życzenie.

 

 

Pierwszy odcinek pyknięty i wielka ulga - jest dobrze. :thumbup: Widać że to Netflix i są rzeczy, które mogą się nie podobać, ale pod względem całokształtu nie mam większych zastrzeżeń. Cavill nie kłamał mówiąc o swoim zaangażowaniu w rolę, potwierdza to w każdej scenie. Walka z końcówki odcinka poezja. Reszta pod wieczór, jeśli poziom otwarcia zostanie utrzymany to można śmiało mówić o sukcesie.

 

Pierwszy odcinek za mną i jest ok. Poza bitwą i upadkiem Cintry jest naprawde ok - tam efekty momentami żenua. Walka w Bleviken taka wiedźmińska - Cavil daje rade. W sumie o dziwo najwieksze zastrzeżenia mam do cgi. Gdyby były lepsze to momentami serial topowy, przez efekty tylko niezły.

Miło słyszeć, bo obawy ciągle są, a oglądał będę pewnie wieczorem. Kto by pomyślał, że w tak krótkim czasie doczekam Wiedźmina jako serialu, robionego przez Netflixa, z rozsądnym budżetem i to w jakości 4K. Pamiętam jak do znajomych wzdychałem, jeszcze przed premierą W3, gdy wszyscy oglądali Grę o Tron, mówiłem, że moim marzeniem jest żeby HBO zrobiło Wiedźmina z ciekawym budżetem. Wtedy to można było sobie gadać, ale za chwile ogromny sukces gry sprawił, że lampka trochę mocniej się zapaliła, aż w końcu dowiedzieliśmy się, że Netflix będzie robił Wiedźmina, no i w końcu dzisiaj będzie można zobaczyć co z tego wyszło. Ja nawet serial i film naszej produkcji oglądałem ze 3 razy :E wiadomo, z czym do ludzi, ale mimo wszystko, dzięki Żebrowskiemu i Zamachowskiemu w ich rolach momentami serial oglądało się naprawdę przyjemnie, tutaj raczej gorzej nie będzie :P

Edytowane przez skunRace

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach
Gość Azazell

Na IMDB zbiera wysokie noty.. To mi wystarczy by mieć pewność, że nie jest to zwykły serial.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Oceny są różne... Raczej na IMDB szybko spadnie to obecne 9,9.

 

I tak obejrze. :E

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Sugerowanie się IMDB i to zaraz po premierze. :E

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jestem po pierwszym odcinku. Nie jestem załamany, ale jest źle. Gdyby nie zaangażowanie supka (nadal mi nie pasuje na Geralta, ale widać, że się stara, nie olewa roli), to byłby dramat. Prawie nic do mnie nie trafia - klimat, dialogi, poprowadzenie fabuły, kostiumy i większość aktorów... Więcej napiszę po obejrzeniu całości.

e: o ile dotrwam do końca :E.

Edytowane przez Kelam

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ja też jestem średnio zadowolony po pierwszym odcinku. Szczególnie z oprawy wizualnej. Jest jakoś wybitnie sztucznie, jakbym grał w Wiedźmin 3 :E Za to walka na prawdę fajnie zrealizowana. Jest szybko, dynamicznie i krwawo.

Wrócę do domu obejrzę na TV to może zmienię zdanie.

Edytowane przez Luqart

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...