Skocz do zawartości

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

HΛЯPΛGŌN

Sailor Moon na TV4

Rekomendowane odpowiedzi

up.

 

Może pójdźmy dalej z tą poprawnością - Piękna Wojowniczka z Księżyca w Marynarskim Mundurku i jej równie piękne koleżanki + gość z różą w smokingu :E

 

A poważniej - Sailor Moon to nazwa własna, chyba nie do tłumaczenia. Gdyby autorka mangi chciała nazwać tytuł po japońsku jako Wojowniczka z Księżyca, to pewnie użyłaby frazy - Tsuki no Senshi.

 

Naoko wolała stworzyc pewną zachodnio brzmiącą nazwe własną definiująca planete danej wojowniczki. Walczą w marynarskich mundurkach (zwanych w japonii "sailor-fuku") więc dla Japończyka tytuł ma sens. Sens jest taki że chodzi o Piękną Wojowniczkę z Księżyca w Marynarskim Stroju, ale w praktyce jest to nazwa własna.

 

Niefortunne jest tłumaczenie tego tytułu na Czarodziejkę.

 

Czarodziej – w mitach, okultyzmie, legendach i literaturze fantasy, człowiek praktykujący magię. Żeński odpowiednik tego słowa to czarodziejka. Przykładami czarodziejów mogą być Merlin lub Gandalf. Nasze bohaterki nie uprawiały magii. To były ataki jakiś mocy nadprzyrodzonych z ich planet czy coś w tym rodzaju.Nie siedziały biernie tylko walczyły z potworami, daimonami i innymi gadzinami.

 

W naszym tłumaczeniu chyba najlepiej byłoby - Księzycowa Wojowniczka SAILOR MOON.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Wszystkiego bym się po tym dziale spodziewał, z wyłączeniem dysputy na temat genezy i poprawności akurat tego tytułu... :E

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Niefortunne jest tłumaczenie tego tytułu na Czarodziejkę.

Uważam, że czarodziejka to bardzo dobre określenie.

Czarodziej – w mitach, okultyzmie, legendach i literaturze fantasy, człowiek praktykujący magię. Żeński odpowiednik tego słowa to czarodziejka. Przykładami czarodziejów mogą być Merlin lub Gandalf. Nasze bohaterki nie uprawiały magii. To były ataki jakiś mocy nadprzyrodzonych z ich planet czy coś w tym rodzaju.Nie siedziały biernie tylko walczyły z potworami, daimonami i innymi gadzinami.

 

Przecież to jest właśnie najzwyklejsza magia czyli używanie żywiołów ognia, wody, błyskawic itp. Czarodziejką można nazywć każdą dziewczynę, która stosuje jakąś magię, a tej jest mnóstwo rodzajów.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

up

 

Niefortunne to nie znaczy złe, po prostu nie do końca sensowne. One są wojowniczkami (senshi), tak autorka je określiła, więc tak powinno być. Są też na swój sposób czarodziejkami, niech będzie. Stosują zaklęcia, używają żywiołów, to zgadza się. Mi się wydaje, że Wojowniczka z Księżyca Sailor Moon lub Księżycowa Wojowniczka Sailor Moon byłoby niezłym wyjściem. Czarodziejka z Księżyca jest chyba celowym udziecinnieniem, aczkolwiek czy w tamtych latach ktoś się o to doczepiał? Tutaj sobie tylko dyskutujemy. I tak nie mamy wpływu na tłumaczenie. Ja mam tylko nadzieję, że znikną te farmazony w stylu "groch fasola", "mydło powidło", "księżycowe hop siup" itp. No i przede wszystkim główna bohaterka nie Bunny tylko Usagi.

 

______________

 

edit:

 

Ohh f*ck, no to wszystko jasne. Czytać będzie gość z Mody na Sukces

Poza tym ścięli obraz do 16:9. I dalej "Bunny" Tsukino. To jakaś porażka 0___o

 

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Lektor niektóre zdania całkowicie ominął bo widocznie zbyt dużo mówili w danym momencie.:) Zresztą wiele zdań również przetłumaczył całkiem inaczej niż było w oryginale.

 

Poza tym dziwne tłumaczenie to na przykład

 

" Jesteś dziewczynką, a mimo to opychasz się podczas lekcji". Jakoś wątpię, że koleżanka do koleżanki tak by powiedziała (tym bardziej, że mają 14 lat).

 

Poza tym brat Usagi powiedział do niej "głupia Usagi", a na TV4 było "głupi króliku".

 

Jak również ten demon w odcinku to była przecież płeć żeńska. Czy może według TV4 wszystkie demony to płeć męska ?

http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=character&charid=8986

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

To jakaś porażka 0___o

Ta. Ale mimo to jakoś nostalgicznie mi się zrobiło. :E

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Ale, że po japońsku? Szok :o

Straszliwa kupa. :E

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Nie wiem czy wiecie, ale są takie dziwaki co chciały dubbingu. To by dopiero było dno.

 

Do telewizji najlepiej pasuje japoński głos + lektor, a do fansubów polskie napisy gdyż są w większości przypadków co najmniej dobre.

 

Jakby ktoś chciał zobaczyć ten odcinek Czarodziejki to jest na nyaa.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Jak już chcą coś puszczać to chociaż Slayersy czy Soul Huntera. Chociaż to chyba było na RTL7(TVN7), ale nie mam pewności.

Leciały, leciały. Świetne animce, a Soul Hunter to wg mnie jeden z najlepszych szonenów ever. :)

 

Sailor Moon oglądałem, będąc małym brzdącem, super info.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Witam,

Poszukuję dwóch kaset VHS wydanych przez Planet Manga w ostateczności przez CASS FILM - chodzi o filmy Sailor Moon R i Sailor Moon Super S Special.

Czy ktoś chciałby je może sprzedać albo pożyczyć do zgrania?

Jakby coś proszę pisać na PW.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

Koniecznie kasety? Bo na odpowiednich stronach z contentem anime, idzie obie te rzeczy bez problemu znaleźć.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
Udostępnij na innych stronach

  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...