-
Liczba zawartości
10730 -
Rejestracja
-
Ostatnia wizyta
Reputacja
0 NeutralO B166ER

-
Tytuł
Hope of Light
Ostatnie wizyty
45947 wyświetleń profilu
-
[quote name='Paw79' date='29 Wrzesień 2019 - 18:26' timestamp='1569781600' post='15647529'] Tylko słyszałem o tak "dubbingowanych" grach, ale i tak mam szacunek do gościa że chciało mu się coś takiego robić. To nie taka łatwa sprawa tłumaczyć grę z jednego obcego języka na drugi, i jeszcze to wszystko dobrze zsynchronizować na ówczesnym sprzęcie. Przy takim zaangażowaniu na rzecz klienta trzeba przymknąć oko na "zdolności" aktorskie lektora. [/quote] Może i coś w tym jest. Poza tym jako jedyny miał na "okładce" napis "wersja PL" hi hi hi Zapomniał dodać że z pozdrowieniami z Rosji. ;-E (o ile to był Rosjanin kiedyś na wszystkich ludzie mawiali "ruscy" nie ważne czy Ukrainiec czy Białorusin. Niektórym po dziś tak zostało.) [quote name='Paw79' date='29 Wrzesień 2019 - 18:26' timestamp='1569781600' post='15647529'] W jednej dzielnicy będą nawijać po śląsku, a w drugiej po kaszubsku. [/quote] O! Widzę żeś pomysłowy i to byłoby jakieś rozwiązanie. Pytanie tylko: Czy nie łatwiej by było zrozumieć jakieś tam slangi oryginalne w porównaniu z takim kaszubskim. Szczerze to jak mi kiedyś znajomi nawinęli po Swojemu (kaszubski) to stałem jak wryty i nie za wiele zrozumiałem.
-
[quote name='Myst' date='29 Wrzesień 2019 - 11:09' timestamp='1569755382' post='15647053'] Ej bo to był lektor a nie dubbing XD [/quote] Dubbing który wyszedł jak lektor :-E hi hi Gość spartolił robotę i tyle. Wyobrażam sobie coś takiego w C2077 ludziska by się wielbłądy poprzemieniali i to nie w dromadery.
-
[quote name='AUTO6' date='29 Wrzesień 2019 - 06:19' timestamp='1569737984' post='15646838'] ...REDzi stworzyli algorytm pod ruch ust dopasowany pod konkretne dźwięki, zatem każda wersja językowa CP77 będzie oferowała dopasowany pod dany język ruch mord. [/quote] O proszę. Nie wiedziałem. Nie siedzę nazbyt w nowinkach jeśli idzie o gry. Inna sprawa jak się to to sprawdza. Kiedyś się przekonam. [quote name='Myst' date='29 Wrzesień 2019 - 09:55' timestamp='1569750915' post='15646986'] W Stalkera grałem sporo z rosyjskim dubbingiem i ang napisami. Ale tam nawet angielski dubbing był dobrze zrobiony, bo mówiony że słowiańskim akcentem i szykiem wyrazów. Coś jak w Plague Tale zrobili francuski akcent do angielskiego. Po osłuchaniu się z tym stwierdziłem, że to jeden z najmocniejszych elementów tej gry, który niesamowicie wpływa na imersję. [/quote] To chyba nie był dubbing tylko normalnie po swojemu gawaritowali. I co jak co ale faktycznie po angielsku z akcentem było świetnie właśnie przez akcent. Ech! S.T.A.L.K.E.R. Klimacik jak się masz Roman. Silnik trochę już dzisiaj "drewniany" ale klimacik. No! I oczywiście moc ciekawych modów. Obym doczekał dwójki godnej poprzednich odsłon. <rozmarzył się> [quote name='Myst' date='29 Wrzesień 2019 - 09:55' timestamp='1569750915' post='15646986'] Obczailem i żałuję. Jeszcze gorszy poziom miało spolszczenie Quake 4. Tam to serio brzmiało jakby wzięli jakichś naturszczyków i dali im kartki do przeczytania zupełnie bez odniesienia się do danej sceny. [/quote] Co Wy tam wiecie o kiepskich spolszczeniach. Jakiś miliard lat temu kupiłem na Stadionie (W-wa) gierkę na płycie gdzie dubbing robił jak podejrzewam gość który te płyty sprzedawał. Śmiechom nie była końca. Pól osiedla rżało. Ten akcent, wymowa, zdolności aktorskie. Oczywiście jeden gość za wszystkie postacie w tym kobietę a w tle było słychać oryginalny dźwięk. :-E EDIT: [quote name='TmK' date='29 Wrzesień 2019 - 09:59' timestamp='1569751178' post='15646995'] Tak jak Wiesiek tylko po polsku i nie uznaję innego języka, tak cyber tylko po angielsku. Nie chodzi tu nawet o personalia, a po prostu specyfikę gry. Klimat jueseja, slang, tutaj po prostu o wiele lepiej zagra angielski niż polski i tyle. Kto podłoży głos murzynom i azjatom, Karolak i Szyc? Nie, po prostu nie. [/quote] Ano właśnie jak oni chcą spolonizować slangi. Na łby się pozamieniali? Jestem ciekaw jak to rozwiążą. Oby nie tak jak podejrzewam.
-
[quote name='JeRRy_F3D' date='28 Wrzesień 2019 - 21:59' timestamp='1569707957' post='15646748'] [/quote] Bardzo interesujące. Dobrze napisane.
-
[quote name='Isharoth' date='28 Wrzesień 2019 - 21:46' timestamp='1569707195' post='15646734'] @B166ER Ale jeśli już to będzie seks wirtualny, bo Johny przecież nie będzie miał ciała. [img]http://forum.pclab.pl/public/style_emoticons/default/smilies/szczerbaty.gif[/img] [/quote] No nie wiem [b]Isharoth[/b]. Może i oto powinien zapytać? :-E A propos "hajpu". Zastanawia mnie co będzie po tym całym "hajpie" jak wyjdzie jedna wielka kupa a miliony graczy zawiodą się. Przewiduję zamieszki i szybką ewakuację odpowiedzialnych inaczej będzie lincz i nie chodzi o Davida. ;-|
-
[quote name='Isharoth' date='28 Wrzesień 2019 - 21:36' timestamp='1569706586' post='15646715'] Nie, ale w sumie nie dziwi mnie że w dobie tego hypu takie pytanie padło. [img]http://forum.pclab.pl/public/style_emoticons/default/smilies/szczerbaty.gif[/img] [/quote] [img]https://pics.me.me/12h-replying-to-cyberpunkgame-can-i-have-sex-with-58161722.png[/img] :-E
-
[quote name='crush' date='28 Wrzesień 2019 - 21:09' timestamp='1569704995' post='15646699'] A Kijanu w tym kontekście też nie ma dla mnie aż takiego znaczenia jak to przedstawiasz. Ogół głosów się liczy. [/quote] Tak samo u mnie. Pan Reeves oczywiści nie kojarzy mi się źle. Choćby przez sentyment do Johnny Mnemonic czy pierwszego Matrixa natomiast żebym był jakimś sympatykiem a w pokoju miał moc plakatów to nie ja. Swoją drogą uważam że ostatnio gra w jakichś szmirach i rozmienia się na drobne (nawet tyt. nie pamiętam). Choć czy po wspomnianym Matrixie zagra w czymś jeszcze równie zapamiętanym? BTW a widzieliście ten "screen" gdzie gość się zapytuje czy w tej grze (C2077) będzie można uprawiać seks z Keanu?
-
[quote name='Azazell' date='28 Wrzesień 2019 - 20:04' timestamp='1569701091' post='15646616'] I dobrze,, w wieśku pasowalo ale tu nie... przypomnijcie sobie filmy kinowe gdzie aktorom podkładano dubbing.. coś masakrycznego.. np w komediach... masakra.. a tu będziemy widzieć twarz Keanu.. czyli tak jakbyśmy ogladali film w cut scenkach z jego udzialem.. [/quote] Ano masakra. Rozumiem filmy dla dzieci ale do pozostałych to jakoś nie bardzo to idzie. Ale, jeśli robią to znaczy że takie jest zapotrzebowanie. Nie pchali by w to gotówy gdyby było inaczej. Osobiście liczę na wersję angielską. Ewentualnie napisy gdyby były poruszane jakieś skomplikowane zagadnienia jak chirurgia czy fizyka jądrowa. EDIT: Tam zaraz "alergię". To chyba nie o to chodzi. Polski język piękny język.
-
Osobiście to jak już to jednak preferuję napisy. Dubbing to dla mnie zmora. W filmach zresztą podobnie. No, może jeszcze Utta dawał radę w S.T.A.K.E.Rze. Tyle że niestety angielski jest mi znany zdecydowanie lepiej niźli rosyjski czy ukraiński. :-|
-
[quote name='ODIN85' date='28 Wrzesień 2019 - 16:21' timestamp='1569687691' post='15646352'] Żebrowski jest głównie znany z serialu Wiedźmin [/quote] No jak tylko? Jest również znany z poezji mówionej i specyficznego acz silnego oddziaływania na płeć przeciwną. [quote name='ODIN85' date='28 Wrzesień 2019 - 16:21' timestamp='1569687691' post='15646352'] Na te tytuły na które byłem napalony zawsze mnie zawodziły. [/quote] Obyś nie wykrakał [b]ODIN85[/b]. :-|
-
Jestem napalony jak piec hutniczy jeśli idzie o ten tytuł. Sam nie wiem skąd ta podnieta nie mniej jest i co zrobić. Być może zderzenie z realami gotowego produktu mnie naprostuje. Oczywiście nie zhańbię się żadnym "preorderem". Całe to "preorderowanie" uważam za zwykłe cwaniactwo. Dodatkowo poczekam na zejście z ceny. Raz w życiu za grę zapłaciłem 200 PLN (czy nawet ponad do tego wiele lat temu)i nie zamierzam więcej tego czynić. Za dużo sobie pozwalają ci producenci.
